Na początek prześledźmy nazwy miesięcy po hiszpańsku. To podstawa, która przyda się przy datach, planowaniu wakacji czy mówieniu o urodzinach. Dobra wiadomość jest taka, że miesiące po hiszpańsku są bardzo podobne do tych w języku angielskim i szybko wpadają w ucho.
| Nazwa miesiąca po hiszpańsku | Nazwa miesiąca po polsku |
| enero | styczeń |
| febrero | luty |
| marzo | marzec |
| abril | kwiecień |
| mayo | maj |
| junio | czerwiec |
| julio | lipiec |
| agosto | sierpnień |
| septiembre | wrzesień |
| octubre | październik |
| noviembre | listopad |
| diciembre | grudzień |
Przykłady zdań:
Skoro mamy już miesiące, czas na pory roku.
| hiszpański | polski |
| primavera | wiosna |
| verano | lato |
| otoño | jesień |
| invierno | zima |
Zwróć uwagę, że w języku hiszpańskim tylko wiosna (la primavera) jest rodzaju żeńskiego, a pozostałe pory roku są rodzaju męskiego: el verano, el otoño, el invierno.
Mówiąc o porach roku, najczęściej używamy rodzajnika:
Rodzajnik pomijamy po czasowniku ser oraz po przyimkach en i de, na przykład:
W języku hiszpańskim nazwy miesięcy i pór roku zapisujemy zwykle małą literą, chyba że wielka litera jest wymagana przez zasady interpunkcji np. na początku zdania lub po kropce.
Przykłady:
Uwaga: używamy wielkiej litery, gdy miesiąc, dzień lub pora roku stanowi część nazwy własnej, np. święta, wydarzenia historycznego, nazwy placów, ulic, budynków itp.:
Daty po hiszpańsku zapisujemy w standardowym formacie: dzień / miesiąc / rok. Do poprawnego zapisu dat potrzebna jest znajomość liczb po hiszpańsku, dlatego warto zajrzeć do wpisu o hiszpańskich liczebnikach.
Ważna różnica w porównaniu z językiem angielskim jest taka, że lata po hiszpańsku czytamy jako pełne liczby, bez podziału na dwie części: rok 1990 przeczytamy jako mil novecientos noventa.
Mówiąc o dacie po hiszpańsku, mamy do wyboru dwie poprawne konstrukcje:
Obie formy są naturalne i bardzo często używane, więc warto znać je obie i używać zamiennie w codziennych sytuacjach.
W języku hiszpańskim do mówienia o datach używamy trzech przyimków: a, en i de.
Uwaga! Przy podawaniu daty z czasownikiem ser nie używamy żadnego przyimka: Es 25 de mayo. – Jest 25 maja.
Pełna data często zawiera dzień tygodnia, dlatego warto znać dni tygodnia po hiszpańsku.
Oto kilka podstawowych wyrażeń, które przydadzą Ci się w kontekście dat, miesięcy i pór roku:
| Hiszpański | Polski |
| ¿Qué día es hoy? | Jaki dziś jest dzień? |
| ¿A cuántos estamos hoy? | Którego dziś mamy? |
| ¿En qué mes estamos? | Jaki mamy miesiąc? |
| ¿Cuándo es tu cumpleaños? | Kiedy masz urodziny? |
| Mi cumpleaños es el 10 de marzo. | Moje urodziny są 10 marca. |
| ¿Cuál es tu estación favorita? | Jaka jest twoja ulubiona pora roku? |
W tym artykule poznaliśmy nazwy miesięcy, pór roku i zasady dotyczące dat po hiszpańsku. Nauczyliśmy się, jak używać przyimków a, en i de, poznaliśmy dwie poprawne konstrukcje z ser i estar + a, oraz kilka przydatnych zwrotów i pytań do codziennej rozmowy. Mam nadzieję, że od teraz mówienie o dniach, miesiącach i porach roku będzie dla Ciebie dużo łatwiejsze! Dla wielu osób nauka miesięcy i dat to pierwszy krok, by sprawdzić, czy hiszpański jest trudny w praktyce. Zachęcam Cię do dalszej lektury artykułu na ten temat!
Tak, nazwy miesięcy i pór roku po hiszpańsku pisze się małą literą, chyba że są na początku zdania.
Najbardziej naturalne formy to este mes (w tym miesiącu), el año que viene (w przyszłym roku) oraz el invierno pasado (zeszłej zimy).
Wszystkie miesiące w hiszpańskim są rodzaju męskiego, dlatego łączymy je z rodzajnikiem męskim el.